בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא הֵ֠שִׁיב רְצִ֨ין מֶֽלֶךְ־אֲרָ֤ם אֶת־אֵילַת֙ לַֽאֲרָ֔ם וַיְנַשֵּׁ֥ל אֶת־הַיְהוּדִ֖ים מֵֽאֵילֹ֑ות וַֽאֲרֹומִים֨ וַֽאֲדֹומִים֨ בָּ֣אוּ אֵילַ֔ת וַיֵּ֣שְׁבוּ שָׁ֔ם עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:16 פסוק:6

The Transliteration is:

bāʿēt hahîʾ hēšîb rǝṣîn melek-ʾărām ʾet-ʾêlat laʾărām wayǝnaššēl ʾet-hayǝhûdîm mēʾêlôt waʾărômîm waʾădômîm bāʾû ʾêlat wayyēšǝbû šām ʿad hayyôm hazzê

The En version NET Translation is:

(At that time King Rezin of Syria recovered Elat for Syria; he drove the Judahites from there. Syrians arrived in Elat and live there to this very day.)

The Fr version BDS Translation is:

Vers la même époque, Retsîn, roi de Syrie, ramena Eilath sous la domination des Syriens ; il en chassa les Judéens, et des Edomites vinrent s’y installer. Ils l’ont occupée jusqu’à aujourd’hui.

The Ru version RUSV Translation is:

В то время Рецин, царь Сирийский, возвратил Сирии Елаф и изгнал Иудеев из Елафа; и Идумеяне вступили в Елаф, и живут там до сего дня.


verse