וַיִּמְצָא֩ מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֨וּר בְּהֹושֵׁ֜עַ קֶ֗שֶׁר אֲשֶׁ֨ר שָׁלַ֤ח מַלְאָכִים֙ אֶל־סֹ֣וא מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֔יִם וְלֹא־הֶֽעֱלָ֥ה מִנְחָ֛ה לְמֶ֥לֶךְ אַשּׁ֖וּר כְּשָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֑ה וַיַּֽעַצְרֵ֨הוּ֨ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וַיַּֽאַסְרֵ֖הוּ בֵּ֥ית כֶּֽלֶא׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:17 פסוק:4

The Transliteration is:

wayyimṣāʾ melek-ʾaššûr bǝhôšēaʿ qešer ʾăšer šālaḥ malʾākîm ʾel-sôʾ melek-miṣrayim wǝlōʾ-heʿĕlâ minḥâ lǝmelek ʾaššûr kǝšānâ bǝšānâ wayyaʿaṣrēhû melek ʾaššûr wayyaʾasrēhû bêt keleʾ

The En version NET Translation is:

The king of Assyria discovered that Hoshea was planning a revolt. Hoshea had sent messengers to King So of Egypt and had not sent his annual tribute to the king of Assyria. So the king of Assyria arrested him and imprisoned him.

The Fr version BDS Translation is:

Osée conspira contre le roi d’Assyrie : il envoya des messagers à So, roi d’Egypte, pour demander son aide, et cessa de payer son tribut annuel. Après avoir découvert le complot, le souverain assyrien le fit arrêter et enchaîner dans une prison.

The Ru version RUSV Translation is:

И заметил царь Ассирийский в Осии измену, так как он посылал послов к Сигору, царю Египетскому, и не доставлял дани царю Ассирийскому каждый год; и взял его царь Ассирийский под стражу, и заключил его в дом темничный.


verse